O mnie
Tłumaczenia zawsze były moją pasją. Ukończyłam studia filologii romańskiej na Uniwersytecie pedagogicznym w Krakowie, specjalność tłumaczeniowa.
W 2021 roku zdałam egzamin na tłumacza przysięgłego w Departamencie Zawodów Prawniczych Ministerstwa Sprawiedliwości, która jest zwieńczeniem wieloletniej nauki i przygotowań do zawodu. Od tego czasu nieustannie podnoszę swoje kwalifikacje, uczestnicząc w kursach i szkoleniach dla tłumaczy języka francuskiego. Są to kursy z wielu konkretnych dziedzin prawa, jak również kursy z tłumaczeń dokumentacji medycznej. Ciągła nauka i aktualizacja wiedzy jest podstawą mojej pracy. Kładę duży nacisk na rozwój i nowoczesne narzędzia tłumaczeniowe. W swojej pracy konsultuję się również ze specjalistami, jeśli zachodzi taka konieczność. Biorę udział w spotkaniach branżowych i konferencjach. Moją dodatkową specjalnością są tłumaczenia z zakresu nieruchomości, budownictwa i stolarki i aranżacji przestrzeni.
Wartości którymi kieruję się w wykonywaniu swojego zawodu to profesjonalizm, dokładność, terminowość oraz wysoka etyka pracy. Cenię czas i oczekiwania moich Klientów.
Zapraszam do współpracy!

Absolwentka UP Kraków na kierunku filologia romańska

Członek TEPIS oraz Związku Zawodowego Tłumaczy Przysięgłych

Związek Zawodowy Tłumaczy Przysięgłych w Polsce
Praca dla:
Organów wymiaru sprawiedliwości
Klientów indywidualnych
Kancelarii prawnych
Firm polskich i zagranicznych
Oferta

Tłumaczenia poświadczone pisemne następujących dokumentów:
- wyroków, pozwów,
- akt sprawy,
- dokumentów pracowniczych (umowy o pracę, świadectwa pracy, paski wynagrodzeń)
- odpisów aktów stanu cywilnego (urodzenia, małżeństwa, zgonu),
- świadectw i dyplomów, uprawnień, certyfikatów,
- aktów notarialnych (tłumaczenia tzw. przysięgłe wszelkich dokumentów uwierzytelnianych przez notariuszy, np. pełnomocnictw, aktów notarialnych kupna-sprzedaży nieruchomości, umów majątkowych, testamentów, darowizn, spadków),
- sprawozdań, umów spółek, wyciągów KRS, CEIDG, K-bis, RCS, itp.,
więcej
- dokumentacji medycznej (zwolnienia lekarskie, karty leczenia szpitalnego, wyniki badań, itp.),
- zaświadczeń o niekaralności
- dokumentów statutowych, sprawozdań, bilansów, deklaracji podatkowych, umów
- faktur, dokumentów z zakresu rachunkowości
- pełnomocnictw do wyjazdu za granicę dzieci z jednym z rodziców
- polis ubezpieczeniowych
- dokumentów sporządzonych przez Urząd Skarbowy lub Zakład Ubezpieczeń Społecznych

Tłumaczenia ustne:
Poświadczone (konsekutywne):
- w Urzędach Stanu Cywilnego,
- w sądach,
- w prokuraturze,
- w urzędach i instytucjach publicznych,
- u Notariusza i w kancelariach prawnych

Weryfikacje
Poświadczone (konsekutywne):
- poprawności językowej umów i kontraktów
Współpraca

Dla Organów wymiaru sprawiedliwości stosuję stawki ustawowe.
Dla wyceny indywidualnego dokumentu, proszę o przesłanie wiadomości e-mail.

Poświadczam tłumaczenia za pomocą kwalifikowanego podpisu elektronicznego.

Wystawiam faktury.

Możliwość płatności gotówką lub przelewem.

Możliwość wysyłki kurierem/Pocztą Polską + 15 zł.
Możliwy odbiór osobisty.

Tłumaczenia sporządzane są w jednym egzemplarzu.